Alternatively, I can explain how English works:
Note the end of the sentence, then the start of a new one
You'll probably see how the "not sure how true it is" relates to the sentence about Jewish fans being uncomfortable, not anything else - the subjunctive "but" is useful in showing that. As I'm not Jewish, nor do I know any Jewish people in person, I was exercising caution by explaining a reason why people are against the use of the word without saying it a way that would suggest it is verbatim.
Ironic that you take my words out of context to suggest my intent is different than it was meant, whilst defending the use of a word which has caused controversy for the exact same reason.
:gallas:
I think that the argument would be that it invites anti-semitism.
Note the end of the sentence, then the start of a new one
I'm not sure how true it is, but I've been made aware that Jewish fans aren't comfortable with the word and don't use it (not sure if that's true or what proportion).
You'll probably see how the "not sure how true it is" relates to the sentence about Jewish fans being uncomfortable, not anything else - the subjunctive "but" is useful in showing that. As I'm not Jewish, nor do I know any Jewish people in person, I was exercising caution by explaining a reason why people are against the use of the word without saying it a way that would suggest it is verbatim.
Ironic that you take my words out of context to suggest my intent is different than it was meant, whilst defending the use of a word which has caused controversy for the exact same reason.
:gallas: